There are several particles that are used in almost the same way. In this article, we will consider “に ni ” and “へ e “. These particles have almost the same meaning when interchanged. However, the nuance of the sentence changes.
If you use “に ni ” :
き
もしよければ、こちらに 来てください。
moshiyokereba kochira ni kitekudasai
If you like, please come here.
If you use “へ e ” :
き
もしよければ、こちらへ 来てください。
moshiyokereba kochira e kitekudasai
Please come this way if you like.
When using ” に ni ” ・・・・ When the subject is clear
A specific place, a place that is not anywhere else, etc.
When using “ へ e ” ・・・・ When the subject is not clear
Direction, direction, rough area, etc.
In other words, in the previous example, the particle changes depending on the place indicated by “here”.
よわたし じっかき
もし良ければ、私の実家に 来てください。
moshi yokereba watshino jikkani kite kudasai
If you would like, you can come to my parents’ house.