In Japanese, ”how mach” basically uses ”幾ら いくらikura”. Let’s actually look at the example sentences.
At the store
A
いくら?
i ku ra
How much?
B
いくらですか。
i ku ra desuka
How much?
C
これは いくらですか。
korewa i kura desuka
How much is this?
D
このオレンジは いくらですか。
konoorenji wa ikura desuka
How much is this orange?
えん
100円です。
hyaku en desu
It’s 100 yen.
ぜいきん いく
税金 いれて幾らになりますか。
zei kin i rete i kura ni nari masuka
How much does it cost to include taxes?
When getting on the bus
いくらですか。
i ku ra desuka
How much?
えん
250 円 です。
nihyakugojyuu en desu
It’s 250 yen.
At the post office
ふなびん
船便 だと いくらになりますか。
funabindato ikura ni nari masuka
How much does it cost by sea mail?
Others
A
はら
あなたが 払うのはいくら?
anata ga harau nowa ikura
How much do you pay?
えん
1,2 0 0 円です。
sennihyaku en desu
It’s 1,200 yen.
B
はら
あなたが 払ったのはいくら?
anataga haratta nowa ikura
How much did you pay?
えん えん
1,200円です。(1,200円でした。)
sennihyaku en desu (sennihyaku en desita)
It’s 1200 yen.(It was1200 yen.)
Since question B is the past tense, the past tense (it was 1200 yen) is grammatically correct, but the present tense is a more natural answer in everyday conversation.