Mainly make interrogative sentences (may be other intentions)
えいご はな
英語を話しますか。
eigo wo hanashi masuka
Do you speak English?
にほん りょうり す
日本の料理が好きですか。
nihon no ryori ga suki desu ka
Do you like Japanese foods?
にほんじん
日本人ですか。
nihon jin desuka
Are you Japanese?
ちょっといいですか。
c y o t t o i i desuka
Do you have a minute?
A
だいじょうぶ
大 丈 夫 。
dai jyoubu
Fine.
B
だいじょうぶ
大 丈 夫 か 。
dai jyoubu ka
Are you okay?
If you add “か ka“ to the basic form, it will be a question without any hesitation to the listener. It is an expression mainly used by men, and it is usually used for current human beings such as subordinates and students, or for people who are very close to each other. In other cases, it will show a noble attitude or an attitude of asking the listener, so it is better not to use it. It may be safer to remember “basic form +ですかdesuka or ますかmasuka?”
しゅくじつ えいぎょう
祝日は営業します。
syukujitsuwaeigyoushimasu
Open on national holidays.
しゅくじつ えいぎょう
祝日は営業しますか?
syukujitsuwaeigyoushimasuka
Are you open on national holidays?
Formations
Basic form + の no
Frequently used when confirming the true intention.
A
ほんとう
本当 にやる。
hontou ni yaru
I really do.
B
ほんとう
本当 にやるの。
hontou ni yaru no
Do you really do it?
A
きょう いえ
今日は家にいる。
kyou wa ie ni iru
I’m home today.
B
きょう いえ
今日は家にいるの。
kyou wa ie ni i ru no
Are you staying home today?
Intonation end-of-sentence rising form
In ordinary conversational interrogatives, it is common to indicate that the interrogative is an ascending sentence at the end of the sentence without using ” かka“.